top of page

DICCIONARIO
ArmallonerO

¡Toma nota!

​A

  • ¡Anda que no te digo na'!: Si yo te contara...

  • Ababol: Amapola.

  • Abanto: buitre, suele decirse de quebrantahuesos. Aplicado a personas, aturdido, torpe.

  • Abrigo: Jersey.

  • Acula'o: Arrinconado en la pared.

  • Adefesio: Persona muy fea o extravagante.

  • Afrentoso: Persona que da vergüenza verlo.

  • Aivadai: "Quítate de ahí".

  • Ala tu como el pobre, reventar antes que sobre: Persona que come mucho.

  • Albarca: Calzado hecho con material de las neumáticos de coche para ir al campo.

  • Alcoba: Habitación.

  • Alda: Sentar a alguien sobre las rodillas.

  • Aldabilla: Pestillo de una puerta.

  • Alma (de) cántaro: Persona ingenua.

  • Almírez: Mortero.

  • Amante: Cariño.

  • Amos anda: No estar de acuerdo con algo.

  • ¿Ande vas?: ¿Adónde vas?

  • Aneblá: Persona mal vestida.

  • Antimparras: Gafas.

  • Arbollón: Agujero de la puerta por donde entran y salen las gallinas.

  • Arducho: Ardilla.

  • Artesa: Utensilio para amasar y hacer pan.

  • Así mesmo: Así mismo.

  • Así nas: Así no es

  • Asín es: Así es.

  • Aso las mantecas: Persona tonta.

  • Aspergue: Una pizca.

  • Atasco: No ser capaz de hacer una cosa y liarse.

  • Atontao: Eres tonto.

  • Atusar: Darle aire a la lumbre.

  • Aviar: Preparar la comida.

  • Aviarse: Arreglarse/prepararse. Puede que tenga relación con el francés "s'habiller" -"vestirse"-, que viene del galo -lengua céltica- "bille", que significaría «tener listo un tronco desramado -o "bille"- para enviar al aserradero»). También puede que guarde relación con el italiano "avviarsi", que significa "salir a la vía", es decir, "encaminarse". 

  • Avío: Comida para el trabajo.

  • Azaite: Aceite.

B

  • Badil: Recogedor.

  • Barrón: Juego, se realiza lanzándolo.

  • Barruntar: Descubrir, presentir por algún indicio o señal.

  • Besana: Primer surco que se hace al empezar a labrar.

  • Blincar: Brincar (en esta zona es común cambiar la "l" por la "r" y viceversa, también se observa este intercambio en Huertapelayo).

  • Borrega: 1: Cordera de uno a dos años. 2: Persona con pocas luces.

  • Botarate: Derrochador/a.

  • Bujero: Agujero (en ocasiones el castellano presenta el intercambio de la "g" por la "b" y viceversa, como es el caso de "abuelo" por "agüelo"; en esta ocasión también se prescinde de la "a-" inicial).

  • Burraca: Urraca. 

C

  • C'acíss: Qué hacéis.

  • Ca' la: Ir o estar en casa de alguien (ejemplo: «Voy a ca la Manuela» es «Voy a casa de Manuela» en castellano estándar).

  • Cabestro: Torpe.

  • Cacho mostro: Cacho monstruo, persona bruta, tosca.

  • Cachuche: Tubo de madera para guardar las agujas).

  • Cachumbo: Cubo de hojalata donde se cocía la comida a los cerdos.

  • Cacique: Manipulador.

  • Cafre: Bruto.

  • Cagarrias: Setas, colmenillas.

  • Calamidad: Desastre de persona.

  • Caldero: Cubo.

  • Calzaizo: Donde brota el agua, manantial.

  • Cámara: Planta debajo del tejado de una casa.

  • Camposanto: Cementerio.

  • Cantera: Mueble de madera para colocar los cántaros y botijos.

  • Cantodolla: Apoyo de hierro para el puchero en la lumbre.

  • Cañada: Espacio de tierra entre dos alturas poco distantes entre sí.

  • Carcañal: Talón.

  • Cascarrias: Pegote de barro en los bajos de la ropa.

  • Castañazo de sueño: Dormir mucho.

  • Catacaldos: Metomentodo.

  • Catato: Orinal.

  • Cayada: Garrota del pastor.

  • Cayatas: Muletas.

  • Cebollón: Con la cabeza grande.

  • Censo: Torpe, inútil.

  • Cenutrio: Torpe, estúpido.

  • Chambra: Chaqueta de punto, camisa antigua de hombre.

  • Chasca: Lumbre.

  • Chicazo: Niña bruta.

  • Chiflar: Silbar.

  • Chiflo: Silbato, pito.

  • Cho: Se utiliza para llamar a un perro.

  • Chori: Pintalabios.

  • Chueca: Juego.

  • Chulan: Perro.

  • Chumeta: Persona que trae y lleva cosas.

  • Chusmeta: Cotilla.

  • Chusmitiar: Cotillear.

  • Cobertor: Manta de lana (viene de "cubrirse" y en francés se utiliza la palabra "couverture" como "manta").

  • Cocote: Cogote, nuca (sería un resquicio de la evolución del latín al castellano, ya que el fonema /k/ latino acabaría transformándose en /g/, como pasa con "aqua", que evolucionó a "agua").

  • Conozgo: Conozco (caso contrario al anterior: en esta ocasión, el fonema /k/ ha "evolucionado" al fonema /g/).

  • Copón: Me cago en...

  • Corbetera: Tapa de olla o puchero.

  • Corcocineta: Ir a la pata coja.

  • Cordera: Muchacha joven.

  • Cornagano: Hueco poco profundo sobre una roca que recoge agua de llucia.

  • Corte: Corral para cerdos.

  • Cotorra: Chismosa.

  • Cotrofo: Persona sucia y que todo lo hace mal.

  • Covacha: Cueva.

  • Covacho: Abrigo rocoso cerrado artificialmente con piedras y ramas.

  • Criajo: Crío (de forma despectiva).

  • Cuando nazgan: Cuando nazcan (ver caso de "Conozgo", también detrás de una "z").

  • Cuchitril: Cuarto pequeño y desordenado o sucio.

  • Cuenco: Cazo, taza.

D

  • De balde: Gratis, por la cara. 

  • De milincuanto: De vez en cuando.

  • De que llegue: Según llegue.

  • De'o: Dedo.

  • Desmigajar: Desmenuzar.

  • Diendo: Yendo (en francés, cuando se refieren a la "y" castellana, la escriben como "dj", ya que el fonema de la "j" para ellos es como la "y" argentina, y apoyando la lengua detrás de los dientes mientras se pronuncia esta "j"/"y" más airosa, se logra el sonido de la "y" castellana; también es un ejemplo el nombre de "Django").

  • Dijendo: Diciendo.

  • Doblado: Tener dolor lumbar.

  • Dornillo: Recipiente de madera para dar de comer a los cerdos.

  • Dula: Agrupación de caballos, mulas y burros.

E

  • El sotrodia: El otro día.

  • Echar a suertes: Elegir con unas normas el desarrollo del juego.

  • Edefesio: Adefesio.

  • ¡Eeeehhh!: Saludo.

  • Empentar: Arrimar, acercar.

  • Enagal: Cenagal, sitio lleno de barro.

  • Encarnatos: Juego.

  • Enciscao: Distraído, a lo suyo.

  • Enjalbergar: Encalar las paredes con cal, yeso o greda.

  • Esbarao: Resbalado.

  • Esbaratar: Esparcir o extender.

  • Esbaratarse: Desbaratarse.

  • Escotofio: Feo, desaliñado.

  • Escriño: Cesto de cuerda con esparto.

  • Escuchumiza'o: Delgado, poca cosa.

  • Escuerzo: 1: Sapo. 2: Delgado, poco desarrollado.

  • Esgüizara: Persona pobre, desvalida.

  • Emirria'o: Delgado, poca cosa, enfermizo.

  • Esmostolar: Romperse la cabeza, darle vueltas a una cosa.

  • Esmota'o: Campo en época de níscalos cuando quedan pocos porque mucha gente ha cogido por la misma zona.

  • Espantajo: Persona estrafalaria y despreciable.

  • Esparvel: Insulto.

  • Espelundrarse: Despeinarse.

  • Espindargo: Larguirucho.

  • Estepencias: Nada.

  • Esvolver: Dar la vuelta.

F

  • Faldiquera: Bolso monedero.

G

  • Gachupear: Aclararse con poca agua.

  • Galiota: Niño/a desobediente que se escapa.

  • Gallare: Aprensivo/a.

  • Gamellón: Comedero o bebedero hecho de madera para los animales.

  • Gamusino: Animal imaginario.

  • Garrapato: Garabato.

  • Golismear: Cotillear, curiosear.

  • Golismero: Cotilla.

  • Guacharra: Sonriente, alegre.

  • Guarro: Sapo.

H

  • Hacenderas: Tareas en grupo que se tienen por obligación.

  • Hincar: Arrodillarse.

  • Hogaño: Este año.

  • Hogaza: Pan grande de harina.

  • Hueso: O eso.

  • Humera: Humareda.

I

J

  • Jícara: Taza de chocolate.

  • Jodo petaca: Expresión de asombro.

  • Jorguín: Untar la cara con un trozo de piel de cordero con hollín de las chimeneas.

  • Jumento: Persona aplanada, con poca energía.

K

L​​

  • Laminero: Persona que sólo le gusta comer exquisiteces.

  • Lava'ero: Lavadero.

  • Lindaga: Persona alta y desgarbada.

  • Lo trujo: Lo trajo.

  • Lo vide: Lo vi (del latín "videre" -"ver"-):

M

  • Majada: Lugar donde se recoge de noche el ganado y a veces también el pastor.

  • Majano: Montón de piedras en las tierras de labor.

  • Majo: Simpático, guapo.

  • Mamarracho: Hacer el tonto.

  • Mandar expresiones: Mandar recuerdos.

  • Mande: Mándeme usted, dígame.

  • Mandil: Delantal.

  • Más que: Expresión para enfatizar una respuesta.

  • Más salada que las pesetas: Simpática.

  • Más tonto que Abundio: Muy tonto.

  • Me amago: Me agacho.

  • Me lo golía: Me lo olía.

  • Mejunje: Potingue.

  • Merendera: Fiambrera.

  • Me se: Se me.

  • Metomentodo: Persona que se mete en todas las conversaciones.

  • Mi'a tú: Mira tú

  • Mi'aja: Migaja.

  • Milindres: Que come poco.

  • Miserere: Cólico que normalmente te provoca la muerte.

  • Modorro: Ignorante, que no distingue las cosas.

  • Mojón: Separación de tierras.

  • Moquero: Pañuelo.

  • Mordiguis: Murciélago.

  • Mostrenco: Persona bruta.

  • Mozo/a: Joven adolescente.

  • Muda: Ropa interior limpia para cambiarse.

  • Muladar: Donde se tira la basura y desperdicios, estercolero.

  • Mureco: 1: Carnero. 2: Cabezón.

N

  • Naide: Nadie.

  • Niñote: Adolescente de forma despectiva.

  • No te amuela: Reafirmar un dicho.

  • No te cantees: No te muevas.

  • No te empentes: No te arrimes ahí.

  • Nube: Cataratas (ojo).

  • Nublo: Está nublado.

Ñ

O

  • Ogaño: En este año.

  • Olisquear: Olfatear.

  • Orza: Olla grande de barro para guardar los chorizos de la matanza en aceite.

P

  • Pachocha: Besucón/a.

  • Pa'eres: Paderes.

  • Palancana: Recipiente para lavar la cara y las manos.

  • Paré: Pared.

  • Parezgo: Parezco (similar a "Conozgo " y "nazga").

  • Paridera: Casa de campo para guardar el ganado.

  • Pasmá: Persona sosa, parada.

  • Patena: Me cago en...

  • Pavisa: Mecha del candil.

  • Pedugo: Niño/a pequeño/a.

  • Pelona: Helada.

  • Penco: Torpe, tocos, vago.

  • Pendón: Persona a la que le gusta ir de juerga, bromas; vago.

  • Perdigalla: 1: Tiragomas, tirachinas. 2: Persona destrozona.

  • Perico: Orinal.

  • Perniquebrarse: Caerse, romperse una pierna.

  • Personajo: Persona de forma despectiva.

  • Petricor: Olor antes de la lluvia.

  • Piales: Calcetines de lana virgen.

  • Piazo: Pedazo.

  • Pingajo: Trozo de tela rota, vieja.

  • Pinturera: Mujer presumida que le guta maquillarse y arreglarse.

  • Piquera: Brecha.

  • Pita, pita: Expresión para llamar las gallinas.

  • Placituela: Plaza pequeña de barrio.

  • Po' que llueva: Puede que llueva.

  • Pocilga: Corral para los cerdos.

  • Pollo: Banco de piedra para sentarse.

  • Pomillo: Frasco pequeño.

  • Por casi: Casi, por los pelos.

  • Poyato: Linde entre tierras.

  • Prenda: Travieso/a.

  • Puches: Pucheros, estar a punto de llorar.

Q

  • Qué abanto estás hecha: Mal vestida.

  • Que me inrito: Que me irrito, enfadarse.

  • Qué pasmo hace: Qué frío hace.

  • Qué te paice: Qué te parece.

  • Quiaa: Quizás.

  • Quincallero: Vendedor ambulante que vendía cacharros pequeños (nuevos o reparados) y bisutería.

R

  • Rebisalia: Sabelotodo.

  • Redil: Cercado con vallado de estacas y redes para el ganado.

  • Refajo: Falda o camisa interior de abrigo, se hacía tejida de punto o ganchillo con hilo de lana.

  • Refitolero: El que prueba muchas, el que curiosea en las cosas de otros.

  • Regaltena: Lagartija.

  • Regalto: Lagarto.

  • Rehacerse: Engordar.

  • Remostro: Persona muy bruta.

  • Rendir: Cundir.

  • Reprobante: Persona muy persistente.

  • Repulgo: Dobladillo pequeño.

  • Retrucar: Corrgegir cuando se dice mal una palabra.

  • Retrueque: Rectificar.

  • Risión: Persona que hace el ridículo.

  • Rocho: Terreno ganado al monte mediante roza.

  • Roza: Desbroce de matas, estepas, etcétera.

  • Rular: Piedras que ruedan.

S

  • Sabuco: Saúco.

  • Sala'o: Simpático.

  • Sancocho: Limpiar bien, cocinar con mucho alimento.

  • Se conoce: Parece ser.

  • Somanta palos: Paliza.

  • Somarro: Carne seca de oveja.

  • Sopapo: Tortazo.

  • Soponcio: Que tiene sueño.

T

  • Tablar: Huerto.

  • Taire: Bofetada.

  • Talego: Bolsa de tela para llevar la merienda al campo.

  • Tallo: Medida imprecisa (ejemplo: «Me voy a tomar un tallo de morcilla»).

  • Tamboril: Lata.

  • Tanga: Juego.

  • Tapamorros: Bufanda.

  • Tasajo: Carne seca de oveja.

  • Tasón: Tejón.

  • Tenazas: Utensilio de hierro para coger las brasas.

  • To': Todo.

  • Tonto'l haba: Tonto del haba, persona muy tonta (proviene de la persona que en su porción de roscón de reyes recibe el haba y debe pagar el pastel.

  • Toronjina: Melisa (hierba).

  • Toroza'o: Cansado.

  • Tostones: Garbanzos tostados, como frutos secos.

  • Tozudo: Testarudo.

  • Trampaculos: Escaramujo (planta).

  • Traspella'o: Hambriento, famélico.

  • Trocejo: Troco, porción pequeña.

  • Troje: Granero, donde se guarda el grano.

  • Tunante: Pillín, golfete, atrevido.

  • Tunda: Paliza, se usa normalmente cuando los niños se peleaban.

  • Tuso: Expresión para asustar a un perro.

U

  • Ululacho: Grito o sonido desconocido.

  • Urguitión: Empujón.

V

  • Vantano: Ventana pequeña.

  • Veros de aquí: Marchaos de aquí.

  • Ves ascape: Vete deprisa.

  • Vete a casca'la: Mandar a paseo.

  • Visajes: Guiños, gesto con los ojos (posiblemente emparentada con el francés "visage" que significa "rostro" o "cara" y con la expresión "vis a vis", es decir, "cara a cara").

  • Viso: Combinación para las mujeres.

W

X

Y

Z

  • Zagal: Chico.

  • Zalamera: Persona que hace la pelota.

  • Zaleo: 1: Objeto inservible. 2: Persona o animal en malas condiciones. 3: Sucio.

  • Zamarra: Prenda rústica hecha con su propia lana o pelo.

  • Zángano: Vago.

  • Zaparrastrosa: Persona que va sin arreglar.

  • Zarrio: Barto, ordinario.

  • Zascandil: Persona que va de un lado a otro sin parar.

  • Zato: Mendrugo o pedazo de pan.

  • Zolocho: Persona muy simple, sin conocimiento.

  • Zopenco: Torpe.

  • Zopetero: Montón de tierra que forman los perros tapando sus excrementos.

  • Zoquete: Persona que no entiende las cosas que le explican.

  • Zorromostro: Ir hecho un desastre.

  • Zorrucha: Persona que es falsa.

  • Zurrapas: Ropa interior manchada, persona que la lleva.

  • Zurrón: Bolsa grande de pellejo usado por pastores para llevar comida y otros enseres.

FRAGA IBÁÑEZ, Luis Miguel: "Diccionario armallonero", Revista ABARCA N.º 3, 2021, pp. 17-20. (Contiene algunas modificaciones y aclaraciones).

bottom of page